Willadsenteague8980

Z Iurium Wiki








Content

















  • [#toc-0 Marlies Kirst�dter - Traduzioni brevettuali]








  • [#toc-1 Il brevetto]








  • [#toc-2 brevetto (su invenzione, prodotto):]


















14, paragrafo 6 della convenzione sulla concessione di brevetti europei, non è necessaria alcuna altra traduzione nelle lingue ufficiali dell’UE. Per diventare un traduttore di brevetti, in genere è necessario avere almeno una laurea in un campo tecnico o scientifico, nonché un alto livello di competenza sia nella lingua di partenza (la lingua in cui è scritto il brevetto) sia nella lingua di destinazione (la lingua in cui tradurrete). Oltre al tuo background formativo, è anche importante avere una profonda conoscenza del diritto dei brevetti e della terminologia utilizzata nei brevetti. Questo diritto è riconosciuto dalla legge sul brevetto, che è una legge nazionale ma anche internazionale. L’inventore che intende tutelare la propria innovazione tecnica può scegliere differenti strade, a seconda delle specifiche esigenze di protezione o di una precisa strategia commerciale.





Marlies Kirst�dter - Traduzioni brevettuali



In fase di deposito sono richieste informazioni sulla persona depositante, sul titolare dell’invenzione, sull’inventore o sugli inventori, su eventuali rappresentanti o mandatari. Alla domanda vanno allegati tutti i documenti brevettuali elencati sopra; al momento del deposito l’Ufficio o l’ente ricevente incaricato assegna un numero progressivo alla domanda, il quale fungerà da identificativo. Un brevetto, per essere valido, dovrà consentire di riprodurre l’invenzione ad un esperto nella tecnica nel settore del brevetto. La descrizione dell’invenzione si realizza in un documento in cui viene descritto il brevetto pubblicato dall’Ufficio brevetti e che si struttura nelle rivendicazioni, nei disegni e nella descrizione del brevetto. In Inghilterra la prima forma brevettuale comparve nel XVII secolo, più precisamente nel 1623, quando il Parlamento inglese emanò lo Statuto dei Monopoli, con cui riconosceva il diritto dell’inventore a essere remunerato per il proprio lavoro d’ingegno, vietando il commercio dei brevetti.









  • Il PCT rende più facile all’inventore ottenere protezione in più di uno Stato membro o regione, poiché permette la presentazione di una singola domanda di brevetto.








  • La domanda di brevetto deve essere completa e accurata e la traduzione deve essere di alta qualità per essere accettata dall'ufficio brevetti.








  • La domanda di convalida del brevetto europeo deve essere presentata entro il termine di tre mesi dalla pubblicazione sul Bollettino europeo dei brevetti della menzione della concessione.








  • Il termine “brevetto”, invece, deriva dal termine “litterae breves”, sinonimo di “litterae patentes”, forma che in francese si è poi evoluta in “brevets”.










Il brevetto



In conclusione, quando si tratta di traduzione certificata in inglese, traduzione asseverata in inglese o traduzione brevettuale, i servizi di traduzione professionale di PoliLingua sono la tua scelta affidabile. La tua documentazione ufficiale e i tuoi progetti di brevetto meritano il massimo livello di competenza. Contattaci oggi stesso per una consulenza personalizzata sulle tue esigenze di traduzione. Sei pronto a scoprire tutto ciò che c'è da sapere sulla traduzione certificata in inglese e la traduzione asseverata in inglese?

brevetto (su invenzione, prodotto):



La nostra agenzia è specializzata in molteplici settori, in particolare nella delicata traduzione di brevetti meccanici, automobilistici, elettronici, industriali, tessili, scientifici, medici, bio-chimici, farmaceutici, medicali e altro ancora. Grazie alla ventennale esperienza e alla collaborazione con i più importanti uffici brevettuali nazionali, assicuriamo ai nostri clienti competenze specifiche e standard qualitativi elevati in materia di traduzioni brevettuali. Come servizio certificato ISO, ogni brevetto tradotto viene revisionato da un secondo traduttore madrelingua con esperienza sul campo senza costi aggiuntivi. adattamento culturale considerato in ogni traduzione fornita. la proprietà intellettuale sulla scena internazionale non è mai stato più importante e i nostri servizi di traduzione brevetti ti aiuteranno a garantire l’unicità della tua idea in tutto il mondo. Per i brevetti europei convalidati in Italia la prima tassa annuale è dovuta a partire dall'anno successivo a quello in cui la menzione della concessione del brevetto europeo è stata pubblicata nel Bollettino Europeo dei Brevetti.

Ciò semplifica le procedure e riduce i costi per i richiedenti che desiderano tutelare le loro invenzioni. Oltre alle traduzioni certificate e asseverate, PoliLingua offre anche servizi di traduzione brevettuale. Se sei un inventore o un imprenditore che cerca di espandere i propri brevetti in mercati internazionali, la traduzione brevettuale è essenziale. I nostri traduttori esperti assicureranno che la tua innovazione sia comunicata con precisione e conformità alle leggi internazionali sui brevetti. Qui, oltre alla certificazione del traduttore, un notaio o un pubblico ufficiale giura che la traduzione è autentica, precisa e completa. Questa procedura aggiuntiva è richiesta per documenti destinati a istituzioni ufficiali o legali di particolare importanza.

Autoři článku: Willadsenteague8980 (Povlsen Welch)